2020-04-13 - Frèiheit

FRÈIHEIT

Uff mini Schüalhefter
Uff mi Pult un uff d Baim
Uff dr Sànd uff dr Schnee

Schrib ìch di Nàmma

Uff àlla glasena Sita
Uff àlla laara Sita
Stei Blüat Papiir oder Ascha

Schrib ìch di Nàmma

Uff d verguldeta Hellgala
Uff d Wàffa vom Kriager
Uff d Keenigskrona

Schrib ìch di Nàmma

Uff d Dschungel un d Wiaschta
Uff d Naschtla un Basagìnster
Uff s Echo vo miner Kìndheit

Schrib ìch di Nàmma

Uff d Wunder vo da Nachta
Uff s Wißbrot vo da Taga
Uff d verlobta Johreszita

Schrib ìch di Nàmma

Uff  mina hìmmelblàuia Fatza
Uff dr schìmmliga Sunnawèiher
Uff dr frischa Mondsee

Schrib ìch di Nàmma

Uff d Falder uff dr Horizont
Uff d Flìgel vo da Vegala
Uff d Mìhli vo da Schàtta

Schrib ìch di Nàmma

Uff jeda Hüüch Morgarot
Uff s Meer uff d Schìff
Uff s wàhnsìnniga Gebìrg

Schrib ìch di Nàmma 

Uff s Moos vo da Wulka
Uff dr Schweiß vo da Stìrna
Uff dr gschmàcklosa Raga

Schrib ìch di Nàmma

Uff d funkelnda Forma
Uff d Glocka vo da Fàrwa
Uff d physischa Wohret

Schrib ìch di Nàmma

Uff s muntera Pfadla
Uff d entfàlteta Streeßla
Uff d ewerquallenda Platzla

Schrib ìch di Nàmma

Uff d Làmpa wo àgeht
Uff d Làmpa wo üssgeht
Uff mina vereinta Hiiser

Schrib ìch di Nàmma

Uff d hàlbiarta Frucht
Vom Spiagel un mi Kammerla
Uff mi Bett laara Muschel

Schrib ìch di Nàmma

Uff mi gfraßiga un sànfta Hund
Uff sini gspìtzta Ohra
Uff sini tàppiga Pfota

Schrib ìch di Nàmma

Uff d Schwella vo minera Tìra
Uff d hüsliga Dìnger
Uff d Flut gsagneta Glüat

Schrib ìch di Nàmma

Uff jeder sìch schankenda Leib
Uff d Stìrna vo mina Frìnd
Uf jedi greichta Hànd

Schrib ìch di Nàmma

Uff s Fanschter vom Verwundera
Uff d erwàrtenda Lìppel
Hoch ìwer s Schwiga

Schrib ìch di Nàmma

Uff mina zersteerta Züafluchta
Uff mina zerfàllena Liachttìrm
Uff d Müra vo mim Leid

Schrib ìch di Nàmma

Uff d wunschlosa Àbwasaheit
Uff d nàckta Einsàmkeit
Uff d Spranzel vom Tod

Schrib ìch di Nàmma

Uff d zruckkehrta Gsundheit
Uff d entschwundena Gfohr
Uff d Hoffnung ohna Erìnnerung

Schrib ìch di Nàmma

Un dur d Màcht voma Wort
Begìnn ìch mi Lawa nèi
Ìch bìn gebora fer dìch z’kenna
Dìch z’nenna

FRÈIHEIT

Poème de Paul Eluard, adapté en alsacien par Yves BISCH